Ka Nupepa Kuokoa, Volume XXIX, Number 40, 4 October 1890 — Page 4

Page PDF (1.49 MB)

This text was transcribed by:  Todd Takeda
This work is dedicated to:  Awaiaulu

Ka Nupepa Kuokoa

KE KILOHANA POOKELA NO KA LAHUI HAWAI

 

Our English Column.

 

“In Youth Prepare for Manhood”

 

UNCLE PHIL’S DESK.

 

  I came across a story the other day which I will shorten up a little, and make it so that, with the use of the dictionary, and the help of your teachers, you Hawaiian boys and girls may understand it.  It will show you what kind of boys will make the best men. The story is called

 

Right Resolute

 

  “Please, sir, don’t you want a boy?”  Farmer Brownlow turned and looked with curious, but kind, eyes at the owner of the voice.  “He was poorly clothed, shivering little fellow, who was standing a few steps away, and was waiting with anxious face for his answer.  “Hey -what’s that -don’t I want a boy?  Well, I don’t know.  I never thought I wanted one, but wait a moment; for the little fellow was turning sadly away- “do you know a boy who wants to live with me?  Who is he?  “Me” is it?  Well can “Me” do?  The small bare feet turned round in the snow, but the answer was ready.  “I b’lieve-when I’m right resolute that I can do most things that any boy can.”  The old fashioned saying, “right resolute” that he often heard his mother use, pleased Mr. Brownlow.  When you are right resolute” he repeated. “who taught you to say that?”  “Aunt Susan taught me.  It’s part of her rule-“Trust in God and be right resolute.””  “And you are a “right resolute” boy, are you?  Wel, now, what does that mean?”  “It means when I try and try and keep trying.  That’s the way to do hard things, Aunt Susan told me.”  “And you are willing to do hard things, are you?  Well, what’s your name, and where do you live, and how old are you?”  “My name is John Power, I am eleven years old.  I used to live with Aunt Susan, but she died last week, and now I don’t live nowhere.  And, oh, oh, I do want a place so much.”  Mr. Brownlow looked thoughtfully at the boy for a moment, “does any one in town know you?” he asked.  “Most of the folks know me.  Doctor Dawes does, and he’s coming now.”  “Dr. Dawes does, hey?  Well, he is a good man, and his word can be believed.  “Doctor”, and Mr. Brownlow raised his voice, “do you know this boy?  “Do I know Johnny?”  Dr. Dawes answered, as he stopped and looked from Mr. Brownlow to the boy, “Yes, he and I have been good friends for a long time.”  “Hmm” Mr. Brownlow said in a thoughtful tone, “Well, suppose I was to drive off with him, who would have any right to complain?”  “No one,” Dr. Dawes answered.  “The boy is all alone in the world, and needs a home.  Can’t you give him one?”  “Well,” Mr. Brownlow said, “boys are good deal like clock; it’s pretty hard to make them go right.  I do believe I’ll have to take this little fellow, though.  So jump into the wagon, my boy, and snuggle down among the robes.”  “I’ve brought you a present you’ve never thought of wanting, Sabrina,” about an hour later as he stepped into his warm kitchen, and spoke to his sister, who was preparing supper.  “Stephen,” said she eyeing the boy sharply, “you don’t mean you’ve gone and took a boy; Why, what will he be good for?”  ?Good to make a man of, I hope,” answered Mr. Brownlow  “Come, Sabrina,” he said in a kind voice, “the little boy is a “right resolute” little fellow, and I don’t believe we shall ever be sorry that we took him in when he was friendless.”  In a month after he came to the house, “Right Resolute”, as Mr. Brownlow was fond of calling him, he had sawed wood, brought water, kindled fires, and made himself useful in so many ways, that even Miss Sabrina was pleased with him, and said that, like the hammer and gimblet, “he was pretty handy to have in the house”  He had never been left alone before but this day, Mr. and Miss Brownlow were called from home for a few hours, and john was left alone in the house.  The little boy felt very big and important, as he went to the barn, the stable, and the hen house to see that everything was safe and in good order.  With his cap full of fresh eggs he went back to the house; and as he opened the door, he noticed a curious smell.  “Whew!” he said in his boyish way, “I do believe something is burning?”  He looked into the kitchen, everything was safe then, He ran into the sitting room and there every thing, seemed all right.  He opened a door and stepped into Miss Sabrina’s room.  It was black with smoke.  Miss Sabrina’s working dress was already burnt up, and the chair on which it was hung was blazing, and the fire had reached the window.  In one instant the little boy saw it all.  The nearest neighbor was three-quarters of a mile away.  Whatever was done John must do, and do quickly.  “There is’nt any need of leaving kindlings for this fire.”  Said he as he snatched up a lot of papers, threw them out of the room, and shut the door to keep the air out.  He ran into the kitchen, seized a bucket of water in each hand, and staggered with them to the fire.  Dash went the water over the fire, and in another minute the little boy was at the pump.  Again the pails were filled, and again the water dashed against the blazing chair and window.  Back and forth, back and forth, between the kitchen and the fire ran the little boy, dashing on the water until at last the little boy conquered.  That evening Mr. Brownlow left his paper unread, but thought a long time; at last he said, “Sabrina I’ve been thinking.”  “I hope so,” said Sabrina, for you’ve done nothing else.”  “Yes I’ve been thinking, and have about made up my mind, that a boy as “right resolute” as little John, should be given a chance in the world.  What would you say, Sabrina, if I should educate him and treat him as my son?”  She folded her hands and looked at her brother.  “Stephen,” she said, “I do expect-from what the New Testament says-that it is just as much our duty to help others shine, as it is to try to shine ourselves: and if you spend money in educating John, it’s my belief there’ll come a time when you’ll say it was the best investment you ever made.”  On through many changes the years carried little John Mr. Brownlow watched his course with the pride of a father.  His old age was made happy by John’s love, and often in the quiet hours he would say to himself:- “Trust in God and be right resolute,” –that is the rule is it?  Well, it is a good one.  It has made John a grand man.”

 

 

NUPEPA KUOKOA

 

Pouono, Okatoba 4, 1890.

 

Haawina Kula Sabati

 

HAPAHA EHA.

 

HAAWINA III, Okatoba 19.

 

Ka lawelawe io ana. Lu 22:24-37.

 

  UA hoopaapaa e lakou ia lakou iho i ko lakou mea e manao ia ana he pookela.  25 A olelo mai la oia ia lakou, Ua hooalii na lii o na lahuikanaka maluna o lakoo; a o ka poe i hookoikoi maluna o lakou, ua kapa@a lakou he poe hana lokomaikai.  26 Aka, mai mea oukou pela; o ko pookela nae iwaena o oukou, e like ia me ka mea uuku; a o ka luna, e like ia me ka mea lawelawe.  27 Owai la ka mea nui, o ka mea e noho ana e ai, a o ka mea lawelawe anei?  Aole anei o ka mea e noho ana e ai?  Aka, ua like au me ka mea lawelawe iwaena o oukou.  28 O oukou ka poe i noho pu mai me a u iloko o kou popilikia ana.  29 A ke haawi aku nei au @a oukoo i ke aupuni, me kou Makua i haawi mai ai ia u.  30 E ai oukou a e inu ho@ ma kau papaaina iloko o kou aupuni, a e noho hoi ma na nohoalii e hoopono ana i na ohana he umikumamalua a Iseraela.  31 Olelo mai la hoi ka Haku; E Simona, e Simona, ea, ua noi mai o Satana e loaa oukou iaia e kanana oia ia oukoo e like me ka hua palace.  32 Aka, ua pile au nou  i pau ole kou manaoio; aia hoohuli ia mai oe @ hooikaika oe i kou poe hoahanau.  33 I aku la hoi oia iaia, E ka Haku, ua makaukau wau e hele pu me oe i ka halep@ahao, a I ka make.  34 I mai la hoi ia, Ke olelo aku nei ia oe, e Petero, aole e kani ka moa i @eia la mamua o kou hoole akolu ana i kou ike ana @.  35 Alaila olelo mai la oia ia lakou, I ka wa i hoouna aku ai au ia oukou me ka aa kala ole, a me ke kieke ai ole, a me ke kamaa ole, i nele anei oukou i kekahi mea e pono ai?  Hai aku la hoi lakou, Aole.  36 Alaila olelo mai la oia ia lakou, Aka ano, o ka m@a aa ka@, e lawe @, @ pela hoi i ke kieke ai, a o ka mea @ i ka pahikaua, e kuai lilo aku i kona aahu, a e kuai lilo mai i ka pahikaua.  37 No ka mea, ke hai aku nei au ia oukou iau Ua hel@ @ ia @me ka poe hana @ no ka m@ e pau @nei na mea nou. 

 

PAUKU GULA

 

  O ka lawelawe ana no hai, ke kauoha a Iesu.

 

MANAO NUI.

 

  O ka lawelawe ana no hai, ke kauoha a Iesu.

 

NA HELUHELU LA.

 

Poakahi  Lu. 22:21-38

Poalua  Io. 13:1-17. 36-38

Poakolu  Mat 26:31-35

Poaha  Mar 14:27-31

Poalima  Mat 18:1-11

Poaono  Pil 2:1-11

Sabati  Lu 22:24-37

 

I.        I.    Ka Aumeume ana i Lilom i Mea nui.  Heaba ka hoopaapaa mawaena o na haumana?  Heaha ke kumu?  Me ia anei ko lakou hoopaapaa ana mamua?  Mar. 9:33-35.  Heaha ka hana mamua o ia wa?  Mar. 9:2-8.  Me ia anei kanaka i keia wa?  Kue wale anei a komo ma na hoopaapaa waiwai ole?  Hookipa anei i na manao pono ole?  Hewa anei ka imi ana e lilo i mea nui ma ia ano?  II Ko lesu alakai ana ma ia mea. 

 

25-27.

 

  No ke aha ka ake nui ana o kanaka e lilo i poo aupuni, i luna paha?  Ma ka oiaio, owai na mea nui?  Aole anei o ka poe e lawelawe manoli ana no hai?  Pela anei ko Iesu noho ana iwaena o kanaka?  Mat. 20:28, Pil. 2:5-7.  Pehea e loaa mai ai keia haawina?  Mat. 6:33.

III Ko Iesu ao ana

  Pehea ka Iesu ao ana i na hanmana @ua?  Mar. 9:36-37.  Pehea ke ao ana ano?  Io 13:1-17.  He mea mau anei ma ia aina e holoi i na na wawae o ka poe i komo mai?  Nawai?  Malia paha ua makemake na haumana e holoi i ka wawae o na hoa?  Pehea e hoohalike ai ma Iesu?

IV Ka uku 28-30.

  Heaha na hoowalewale e hiki mai ana?  Owai ka haumana i noi hope?  Io. 13:21, 26.  Heaha ka pomaikai o ka poe i hoomau a i ka hopena?  Pil. 2:9-11; @ Tim. 2:11-12;  Roma 8:17.  Hoik. 3:21.  E loaa anei i ka poe e makemake ana?  V Ua moe ke ala mawaena o na hoowalewlae a me na pilikia. 31-37.  Heaha ka Satana i makemake ai no Petero?  Pela anei kakou?  Ioba 1:9-12 @ Pet. 3:8-9.  Pehea ka pakele ana o Petero?  32.  Io.  17:9, 11, 15; Roma 8:34; Heb. 7:25.  Ua makaukau anei oia e kokua ia hai?  Heb. 4:15.  16;Hal: 51:13.  Paulele anei o Petero maluna ona no?  Heaha ka Iesu i hoike ai nona?  Pehea ka hele ana o na haumana e lawelawe hana mamua?  35.  Lu.  10:1-6.  Ua hoololi ia anei ia ano hana? 

  1. 1          O ka poe e manao noi ana i ko lakou pono iho, ua iini mau i na wahi hano no lakau iho.
  2. 2          O keia manao nui ei ke kanaka a me na ekalesia.
  3. 3          E imi e lawelawe ma na oihana haahaa, e miki aku ma na hana maikai a e komo aku no ma na hana paakiki.
  4. 4          O lakou ka poe e noho aku ana me Iesu, a e loaa ana i ka pomaikai ana i haawi mai.
  5. 5          E hoao ia na haumana a pau ina he oiaio a ina he hookaman@.
  6. 6          O na mea i hoowalewale ia a ua lanakila, e hiki ia lakou ia hai.
  7. 7          Aia a hoao ia kekahi, alaila e ike auanei i ka mea ana e hanai.

 

Hoole Waiona.

 

Na ka A@ W. C. T. U.

 

  Ma Kaieleonalani, oia @ o “Ema Hale, ma Honolulu.  He halawai i kela me keia.  Poalima @ 7:30 o ke aniahi.  He halawai Hoo@ Waio@, o ka Aha@ o ka Lipine Bo@ o Honolulu.  Ke kono @ ak u @ kanaka, kane, wahine, keiki, @ @ kiekie, @ haahaa, ka poe waiwai, ka poe ili@, ka poe hoole wai@, ka poe @ e akoakoa ana ia @ i kela me k@.  Pela no me @ mai @ mok@ e mai, e komo, a hui @.  “No Le AKUA a me ka HOME, a @ ka AIMA HANAU!!”

 

HOOLAHA KUMAU.

 

  I ka Poakolu a@ la, ma ka @ a e hiki ana o Miss Mary E. Green, a me Miss Helen J. Judd ma Hale Eme e malama i ka Ahahui Hoole Waiona, i kapa “KA BANA O KA MANAOLANA.” Iweana o na keiki o ke kulanakauhale o Honolulu nei.  Ke kono ia aku nei na keiki o ka aina makua, a me na keiki o na ainae, e hele mai E. malama ia ana he wahi paina meaono me ka ina @ a me ka haukilima, ma ka Po@ hop o ka mahina.

 

Na Ekalesia

 

  Maalo o @ po@ e hoopoka mae aku ai @ i ka m@ e @ ana i na Ekalesia a puni ka P@ Aina.  E kaka@ ma na mea ano nai, a e @ ia aka no.

 

HOOLAHA

 

  I na hoa o ka Ahahui Lunakahiko o na mokupuni o Maui:  E noho ana ka Ahahui Lunakahiko ma ka luakini o Kaahumanu ke hiki aku ma ka Poalua mua o Novemaha, 1890.  O. Nawahine.

 

LEO PAIPAI.

 

  I na Ahahui Opiopio a me na Ababui Kula Sabati o na Mokupuni o Maui a me Molokai

 

  E noho ana na Ahahui a elua ma ka luakini o Kaahumanu ma Wailuku, Maui, ma ka Poaha hope, la 30 o Okatoba, 1800, hora io kakahiaka.

     I O na Ahahui Opiopio ka mua, a penei na haawina io kakahiaka.

  1. (a)        Na ino o ka waiona.  Peresidena o Kaluaaha.
  1. (e)        Na ino ino o ka waiona.  Peresidena o Waihee.

(l)  Heaha na kumu e holo ai na hana karistiano o na Ahahui Opiopio?  Peresidena o Wainee, Lahaina.

(o)  Ua kupono anei i na Kahu Ekalesia e lilo i mau Elele.  Peresidena o Wananalua, Hana.

(u)  Heaha ka pule a heaha kona mana?  Peresidena o Kauhakakai.

(h)  Heaha na hoeueu ikaika e pono ai na Ahahui Opiopio?  Peresidena o Wailuku.

A  Na Kahukula Sabati a nie na Elele; oiai ua waiho ia aku na Pepa paihakahaka i na Kahukula Sabati nui a me na hope.  E hana me ka pololei a ma ka maemae i na pepa hoike helm, a pela hoi na Elele, e hana maemae na hoike Elele a pau.  Ke paipai ikaika ia aku hei na Ahahui a elua ma kela me keia kihapa, na Kahu Ekalesia, na luna, na Peresidena na Kahukula Sabati a me na haumana a pau e kokua nui i na Elele, ka oukou mau kauwa hana no ka pono o Karisto i mahuahua mau ke aloha o ka Haku ia kakou.  E paa pu mai me ke dala hookahi no kela a me keia Ahahui pakahi, no na hana e pono ai keia oihana nui o na Aha Mokupuni.  Me ka mahalo nui.  I. W. P. Kanealii.  Kakauolelo.

 

HOIKE HAPAHA O NA KULA SABATI.

 

  He anaina piha uiha ole kai akoakoa ae maloko o Kawaiahao i ke Sabati i hala Malaila pu kekahi mau malihini haole.  Ua lawelaweia na hana o ka hoike e like ma ka mau.  E hoomaka ana ka papa kuhikuhi o na hana me ke mele Bula Lai, H.A.N. 150; heluhelu Baibala o Na Halelu 24. a me ka pualu like ana i ka Pule a ka Haku, alail, o ke mele Bana Lai, H.A.N. 124.  O na Pauku Gula o na hapaha ekolu ka haawina i hoikeia e na baumanao ke Kula Hanai, kaikamahine o Kawaiahao, na hoike o Manoa me Pauoa, me na mele mawaena o kela me keia mahele haawina i kupono no ua mau haawina la, ao na keike hookama a ke lii Lunalilo o Home Lunalilo ka panina o ia mahele hoike.  O ke mele, @ o na Bele Lani, no ke anaina hui, a weheia ka hoike o Waikiki, Kula Hoopololei, i kekahi kowa manawa loihi i hala ae, ua nalohia mai keia mau helehelena; i keia la, ua ikea kona mohala ae, me na haawina o ka makaala me ka ulumahiehie.  Mele hui, Hoe a Mau, H.A.N. 272; o Kamoiliili a me Kakaako na papa mahope iho i hoikeia.  Ua nee aku na hana me ka maluhia a me ka hauoli.  Mele hui ma ka Himeni Hawaii, ma ka aoao 603 a ua hookuuia na hana.

 

  O ka haawina Kula Sabati i haule hope mai ka pule i hala eia ke hoopuka ia aku nei.

 

  E nana ae i na mea hou o mokupuni o ka hema ma ka palapala a Rev. j Kekela e puka aku nei.

 

  O kela bila kanawai hoo@ Sabati i kekahi komite o ka ahaolelo, ke waiho nei no ke kali ana i manawa hou, e kalai ia ai, oiai ua paa keia mau la i na hoopaapaa o ka bila kanawai Ahaelele.

 

  He kumuao lamaku o ka ola o ka lahui Pukiki ka Mr. C. M. Hai i lawe mai nei mai kana huakai i Amerika.  E mau na manaolana no ka holomua o ia missions mawaena o ia labui maanei.

 

Hoolaha Hou.

 

HUI LAKOHAO PAKIPIKA

 

(KAUPALENAIA.)

 

Kihi Alanui Pa@ me Kale@a

 

  Ke kono ia aku nei ka lehuiehu holookoa, na Lede maka palupalu a me na Keonimana o ke kulanakauhale alii a hala loa aku i ko na mokupuni, e aui i na

 

WAIWAI MAKAMAE HOU!

 

@ KUPONO NO NA

 

Makana La Kulaia a me Mare!

 

  Na Lako Aniani o ano pau.  Na kiaha, na pa, na omole wai, a pela aku.

 

  Na Kii Nunui Kauhale no na Home.  He mau kii i pai ia me ka noeau @loko o na waihooluu like ole, nona ke kumukuai haahaa loa, he $2.50.

 

  Na Ipukukui Kauhale Nani.  O na ano a pau, mai ke nui a ka li@li@

 

  Na Laau Kii, e hana ia ma ke kauoha.

 

  Mamuli o ka akahele ia ana o keia mau waiwai, ua biki loa ia makou ke kaena ae, o ka

 

Helu Ekahi keia o na Waiwai Makamae i ike ia ma Hawaii nei.

 

2262 IV

 

B. F. EHLERS & CO.,

 

PAINAPA.

 

Poe Kuai i na Ano Lole a Pau.

Helu 99 alanui Papu.  .  Honolulu

 

  Ua loaa mai nei, ma keia mokuahi Austaralia he mau waiwai ano hou loa, oia hoi:  Na Kakinia, Kinamu, a me na Kalakoa o kela a me keia ano, Nolaila, e kuai makepono aku ana makou no na kumukuai haahaa loa.  Pahu Hale La@a 351.  Bele Telepone 274-

 

E.  LILILEHUA,

 

Loio ma ke Kanawai

 

  Notari hooiaio palapala no ka iehulehu, kakau palapala kuai, hoolima, moraki, me na ano palapala pili kanawai a pau.  Keena Oihana:  Kawehionamanu, Kaluaaha, Molokai  *2288-6ms

 

PAPA! PAPA!

 

AIA MA KAHI

 

:O:

 

LEWERS & COOKE

 

.(o Lui Ma).

 

Ma ke kakua hema o alanui Papu me Moi

 

E loaa ai na

 

PAPA NOUAKI

 

O kela a me keia ano.

 

  Pani puka, Na Puka Puka Ania ni, Na Olepelepe Na Pou, Na O a, Na Papa Hele, Na Papu

 

Ka, A me na Papa Moe aui loa

 

Na pili o na Hale o na Ano a Pan

 

A ME NA

 

WAI HOOHINUHINU NANI

 

O NA ANO A PAU LOA.

 

NA BALAKI ANO NUI WALE.

 

  A hai i ak @ Makamaka’a pau, @ maka@ kaia Maka@ o @ e hoolawa aku ma na @ a paa e p@ a paa e @ ana ma ka @ 2

 

@ KA

 

UKU @AA@AA LOA.

 

@ike me kam@ e @ ana @

 

LAUA a me ka @ KUAI.

 

E HELE MAI E WAE NO OUKOUIHO.

 

Ka Waiwai o ka Hilinai

 

Saseparila Ayer

 

  Ayer, Laau Saseparila, kaii kauiana hilina no ka hoomaemae koko, ma pa wahi a pau o ka @ua, ne aneane 40 ma ka hiki i hala ae nei, a ua lawelawe nui ia @ iwaena o na oihana la@au.  O keia

 

  LAAU SASAPARILA, no loko ae ia o ke aa Sasaparila Honedure maoli ; ua loaa ka mana hoomaemae ma o ka hui pu ia ana me kekahi mau aa laau e ae, a me kekahi mau mea no loko o ka @ua a me ka hao.

 

  He koko inoino a nawaliwali ane koa?  U awili pu anei me na ano mai ikaika?  A u hui pu anei me na wai awaawa hoopeh@ Na keia.

 

LAAU e hoomaemae ia mau mea i no a pau a maikai.  O na kauka lapaa u a pau o A@e ika ike ke ano o ka AYER SASAPARILA na olelo lahou, aole he mea maikaie @ no ka hoomaemae koko ana mai na mai i awil p@ ia, aka o keia wale no.  No ka.

 

HOOMAEMAE ana i ke koko, a me ka hoo@ahua pono ana i na mea a pau ma kekahi ma@ ano mai i ikeja, o ka AYER SASAPARILA wale no ka laau nana e hoomaemae hakalia o@ e mamua @ o kekahi ano laau @ @ O ke

 

KOKO ino hakuhaku, a nawaliwali hoi kona holopono ana ma ke kino, e hoomaemae @ ana a e hooikaika p@ ia @ hoi ma o ka ai ana keia Laau SASAPARILLA  A AYER.  He mai lahi a he

 

MAIKAI loa hoi keia Laau, aole ka hoomaemae wale ana no i ke koko, aka, no ka hook aa wale @ ana kekahi i na ma i, hoomomona @ ana i ke koko ino, a me ka @ kaika p@ i kona holo pono ana mai na @.  He lehulehu wale na hooia ana ma i keia laau mamua o kahi m@ laau a ae.

 

AHILINAIIA no ka ikaika kupono o ke ola kino, ma ka maemae ana o ke koko, hoo make p@ ia na ma i, a pela aku.  He nui na laau hoomaemae koko i oolaha waha @ hilinai a me na @ wale no a ke ao holo okoa.  @luna o ka

 

 

Ayer Laau Sasaparilla

 

I @OO@ AKAUKAULA

 

@ J. C. A@ & Co. L@ll Mass.

 

HOLLISTER & CO

 

@ Agena ma ka Pa@aina Hawaii,

 

@001-@  Alanui P @ Mo@o@

 

Kakela a me Kuke

 

Ka Halekuai Nui

 

O NA

 

Waiwai Like Ole

 

E laana pahioio koi @

@ koi nui a me liilil kila,

Wiii p@aa, rula, apoapu, kui o @

A au, kai @, @ hoo@aa p@

 

po@ @ana, kepa, lei ikio, @

la hao ilio, pahi, upa, pahi umiumi.

Kalapu @ @, pulupulu, p@

Lakala, lina hao, ami, keehi a ma

 

KAULA OPU

 

PALAU

 

O na ano he nui wale.

 

Oo, ho, kopala, pe, kipikua, hao kope, au ho a @ la aku, kua bipi, lei bipi, kaula hao bipi, uwea pa, uwea keleawe, hao pa piula, kaa palala, ipuhao, ip@ @ pa-palai

 

Makau me Aho Lawaia.

 

Lli wai, papa holoi, kopa ala, kaula Luaina, huakai, ehi wawae, hulu pena, hopaoloi, a pela aku.  Pena wali, kini nui a me liilii o @a ano a pau, me ka pepa kuhikuhi, pena keokeo, aila pena, aila hoomaloo, vaniki moe,

 

PENA HOOMALOO

 

A me aniani hale

 

AILA MAHU, AILA MIKINI, A@ A @AM

 

AILA KAA, INIKA KAMAA

 

PAUDA, KUKAEPELE KIANA

 

PAUDA, UIKI IPUKUKUIONA

 

ANO HE NUI A LEHULEHU

 

Na Pakeke Poi

 

O KE

 

Ano Hou Loa

 

NA MEA PIULA

 

Mikini Humuhumu

 

MIKINI A WIILOX ME GIBBS

 

NA MIKINI A

 

REMINGTON

 

  He nui ioa na mea hao me na ukana ae o na ano a pau, aole hiki ke hai pau

Ia aku, hewa i ka wai na maka @

 

Laau Lapaau Kaulana Lo.

 

A DR. JAYNE.

 

LAAU HOOMAEMAE KOKO LAAU HOOPAU NAIO, LAAU KUNU, PENIKILA HUAALE PAAKAI, LAAU HOOPAA HI.

 

@ Laau H@ a Pala k@

 

  Ano, e kipa mai oukou e na maka @ a ike no oukou iho.

 

KAKELA & KUKE

@66-@y